Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

linha de orientação

  • 1 linha

    li.nha
    [l‘iñə] sf ligne, corde, ficelle. a linha está ocupada la ligne est occupée. andar na linha se comporter bien. em linhas gerais dans de grandes lignes. ler as linhas da mão lire les lignes de la main. linha aérea ligne aérienne. linha curva ligne courbe. linha de chegada ligne d’arrivée. linha de conduta ligne de conduite. linha de ônibus ligne d’autobus. linha de trem voie ferrée. linha divisória ligne de partage. linha do horizonte ligne d’horizon. linha reta ligne droite. manter a linha garder la ligne.
    * * *
    [`liɲa]
    Substantivo feminino
    1. ligne féminin
    linha jovem ligne jeune
    manter a linha garder la ligne
    em linha aligné(e)
    linha dedicada ligne dédiée
    * * *
    nome feminino
    1 ( traço) ligne
    em linha recta
    en ligne droite
    linha em ziguezague
    en zigzag
    2 ( fila) ligne
    linha de montagem
    ligne de montage
    3 (de texto) ligne
    escrever algumas linhas
    écrire quelques lignes
    4 (de coser) fil m. à coudre
    5 ELECTRICIDADE, TELECOMUNICAÇÕES ligne
    a linha está ocupada
    la ligne est occupée
    estar em linha
    être en ligne
    linha de alimentação
    ligne d'alimentation
    6 COMÉRCIO ligne
    uma nova linha de produtos de maquilhagem
    une nouvelle ligne de produits de maquillage
    7 (de pesca) ligne
    linha aérea
    ligne aérienne
    linha de caminho-de-ferro
    ligne de chemin de fer
    9 ( silhueta) ligne
    manter a linha
    garder la ligne
    10 ( contorno) ligne
    linhas aerodinâmicas
    lignes aérodynamiques
    a linha política do partido
    la ligne politique du parti
    fixar objectivos nas suas grandes linhas
    fixer des objectifs dans ses grandes lignes
    manter alguém na linha
    donner à quelqu'un une ligne de conduite
    linha de conduta
    ligne de conduite
    ligne continue
    lignes de la main
    ligne d'arrivée
    ligne de départ
    ligne de crédit
    ligne de démarcation
    faire plusieurs choses à la fois
    prendre en ligne de compte

    Dicionário Português-Francês > linha

  • 2 sens

    [sɑ̃s]
    Nom masculin sentido masculino
    en sens inverse em sentido contrário
    avoir du bon sens ter bom-senso
    sens giratoire sentido giratório
    sens interdit sentido proibido
    (rue à) sens unique sentido único
    sens dessus dessous de pernas para o ar
    * * *
    sens sɑ̃s]
    nome masculino
    avoir un sixième sens
    ter um sexto sentido
    2 (significado) sentido
    au sens figuré
    no sentido figurado
    faire sens
    fazer sentido
    3 ( instinto) sentido
    avoir du sens critique
    ter sentido crítico
    avoir le sens des responsabilités
    ter o sentido das responsabilidades
    4 ( julgamento) opinião f.; ponto de vista
    à mon sens
    na minha opinião
    cela n'a pas de sens
    isso não faz sentido
    5 ( razão) senso
    en dépit du bon sens
    contra o bom senso
    avoir du sens commun
    ter senso comum
    6 ( orientação) direcção f.
    aller en sens contraire
    ir em sentido contrário
    en sens inverse
    em sentido contrário
    être en sens interdit
    ir no sentido proibido
    dans le sens des aiguilles d'une montre
    no sentido das agulhas de um relógio
    répondre dans le même sens
    seguir o mesmo raciocínio
    de pernar para o ar
    sentido único
    na medida em que
    de certa forma
    ser evidente

    Dicionário Francês-Português > sens

  • 3 directive

    [diʀɛktiv]
    Nom féminin diretiva feminino
    * * *
    directive diʀɛktiv]
    nome feminino
    directiva; linha de orientação; directriz

    Dicionário Francês-Português > directive

  • 4 ligne

    [liɲ]
    Nom féminin linha feminino
    garder la ligne manter a linha
    aller à la ligne abrir parágrafo
    (en) ligne droite (em) linha reta
    grandes lignes principais eixos ferroviários
    * * *
    ligne liɲ]
    nome feminino
    1 ( traço) linha
    ligne droite
    linha recta
    ligne pleine
    traço cheio
    ligne pointillée
    linha tracejada
    2 (texto) linha
    mettre à la ligne
    abrir parágrafo
    3 (pessoa, veículo) linha
    silhueta
    manter a linha
    lignes aérodynamiques
    linhas aerodinâmicas
    les grandes lignes de sa recherche
    as grandes linhas da sua pesquisa
    ligne de conduite
    linha de conduta
    5 ( fila) linha
    fileira
    placé en ligne
    alinhado
    une ligne d'arbres
    uma fileira de árvores
    6 DESPORTO linha
    ligne aérienne
    linha aérea
    ligne de chemin de fer
    linha de caminho-de-ferro
    la ligne est coupée
    a ligação caiu
    estar em linha; estar online
    9 (pesca) linha
    11 (comércio) gama
    ligne de produits
    linha de produtos; gama de produtos
    linha directa
    levar em linha de conta, ser levado em consideração
    pisar o risco
    ler nas entrelinhas
    completamente

    Dicionário Francês-Português > ligne

  • 5 run

    1. present participle - running; verb
    1) ((of a person or animal) to move quickly, faster than walking: He ran down the road.) correr
    2) (to move smoothly: Trains run on rails.) andar
    3) ((of water etc) to flow: Rivers run to the sea; The tap is running.) correr
    4) ((of a machine etc) to work or operate: The engine is running; He ran the motor to see if it was working.) trabalhar
    5) (to organize or manage: He runs the business very efficiently.) gerir
    6) (to race: Is your horse running this afternoon?) correr
    7) ((of buses, trains etc) to travel regularly: The buses run every half hour; The train is running late.) circular
    8) (to last or continue; to go on: The play ran for six weeks.) durar
    9) (to own and use, especially of cars: He runs a Rolls Royce.) conduzir
    10) ((of colour) to spread: When I washed my new dress the colour ran.) espalhar-se
    11) (to drive (someone); to give (someone) a lift: He ran me to the station.) levar
    12) (to move (something): She ran her fingers through his hair; He ran his eyes over the letter.) passar
    13) ((in certain phrases) to be or become: The river ran dry; My blood ran cold (= I was afraid).) ficar
    2. noun
    1) (the act of running: He went for a run before breakfast.) corrida
    2) (a trip or drive: We went for a run in the country.) passeio
    3) (a length of time (for which something continues): He's had a run of bad luck.) período
    4) (a ladder (in a stocking etc): I've got a run in my tights.) malha caída
    5) (the free use (of a place): He gave me the run of his house.) uso
    6) (in cricket, a batsman's act of running from one end of the wicket to the other, representing a single score: He scored/made 50 runs for his team.) ponto
    7) (an enclosure or pen: a chicken-run.) cercado
    - running 3. adverb
    (one after another; continuously: We travelled for four days running.) consecutivos
    - runaway
    - rundown
    - runner-up
    - runway
    - in
    - out of the running
    - on the run
    - run across
    - run after
    - run aground
    - run along
    - run away
    - run down
    - run for
    - run for it
    - run in
    - run into
    - run its course
    - run off
    - run out
    - run over
    - run a temperature
    - run through
    - run to
    - run up
    - run wild
    * * *
    [r∧n] n 1 corrida, carreira. 2 tempo ou porção determinada de trabalho, movimento, operação, série. 3 tempo ou quantidade de líquido escorrido, escoamento, fluxo, descarga. 4 passeio, viagem curta, giro, jornada, viagem, volta. 5 ponto no beisebol ou no críquete. 6 período, temporada, continuação, duração. 7 sucessão de exibições teatrais ou cinematográficas, série de representações. 8 correr (dos dias), marcha, curso (dos acontecimentos). 9 Com grande procura, corrida aos bancos. 10 Mus rápida sucessão de notas, escala. 11 liberdade de percorrer ou fazer uso de. 12 porção, cardume (de peixes), bando. 13 viveiro, lugar reservado para animais, pasto. 14 desfiadura ou desfiado, especialmente de meia. 15 corrente d’água, córrego. 16 tipo, classe. 17 passagem ou migração periódica. 18 curso, caminho ou passagem regular de animais, batida de caça. 19 Min direção, inclinação. 20 fio (de discurso). 21 percurso, trajeto. 22 pista inclinada (de esqui, etc.). 23 sucessão, série, seqüência. the run at the hills is to the west / as montanhas se estendem para o oeste. 24 tendência, orientação, direção geral. 25 Typogr tiragem. • vt+vi (ps ran, pp run) 1 correr. 2 apressar. 3 fugir, escapar. they ran for their lives / fugiram, deram aos calcanhares, deram às de vila-diogo, correram a mais não poder. 4 fazer correr, mover ou andar. 5 seguir, ir. let things run their course / deixe as coisas tomarem seu rumo. his talents do not run that way / os talentos dele não vão por esse lado. 6 fazer percurso ou trajeto. 7 perseguir, dar caça a. 8 passar ou fazer passar (o tempo). 9 pesquisar, procurar a fonte de. 10 estender-se, prolongar-se (ruas, estradas). our garden runs east / nosso jardim estende-se para o leste. 11 enfiar, espetar, penetrar, atravessar. 12 desbotar, misturar-se confusamente (tintas). 13 ter duração de, durar, continuar. school runs from eight to twelve / as aulas duram das oito às doze horas. 14 ter força legal, vigorar, ser válido. 15 conduzir, guiar, transportar. 16 ter forma, qualidade ou caráter específico. 17 participar de uma corrida, disputar, competir. 18 Amer ser candidato à eleição. 19 expor-se a, incorrer em, sofrer. 20 funcionar, operar, trabalhar. 21 fazer operar ou funcionar (uma máquina), estar em ação ou operação. 22 estar em cartaz, continuar sendo exibido ou apresentado (filme, peça teatral, etc.). 23 conduzir, dirigir (negócios). 24 seguir em cardumes (de peixes), principalmente para desova. 25 coser (em direção contínua). 26 romper, passar (bloqueio). 27 contrabandear. 28 publicar (periodicamente). 29 liquidificar, derreter. 30 moldar derretendo. 31 andar a passo rápido, galopar (cavalo). 32 fazer, executar. 33 mover-se sobre ou como sobre rodas, revolver, girar, virar. 34 fluir, escorrer, vazar, gotejar, supurar. 35 espalhar rapidamente, circular, correr. 36 ter origem em, remontar. 37 prosseguir, continuar. 38 tender, inclinar-se (to, towards para). 39 ser corrente, estar em voga. 40 desfiar, correr o fio. 41 Comp rodar, executar. 42 deixar acumular (dívida, conta). 43 custar. 44 levar, deixar, ficar. 45 ocorrer com freqüência. a day’s run Naut singradura. a heavy sea was running o mar estava agitado. a run for one’s money competição, concorrência dura. a run of bad fortune série de infortúnios, corrente de azar. a run of bad luck um período de infelicidade, uma maré de azar. a run of two months Theat exibição de dois meses. at a run correndo. by the run Naut por viagem. don’t run away with the idea that não pense que. feelings run high os ânimos estão exaltados. he ran himself out / ele esgotou-se (correndo). he ran his pen through the line / ele cancelou a linha. he ran with rain ele estava encharcado. his words ran in my head suas palavras não me saíram da cabeça. how your tongue runs! coll como você fala! que tagarela! I am run down estou esgotado. in the long run no final das contas, com o correr do tempo, a longo prazo. in the short run a curto prazo. it has a great run Com tem boa saída. on the run a) na correria, correndo, sempre em atividade. b) coll fugindo. run of office gestão. she ran with tears ela desfez-se em lágrimas. the common run, the ordinary run a maioria, o tipo comum. the general run of girls as moças de um modo geral. the general run of things a tendência geral. the runs diarréia. the ship ran upon a rock / o navio chocou-se contra um rochedo. this year the apples ran big este ano as maçãs ficaram grandes. thus runs the order a ordem é essa. to be run out of town ser expulso da cidade. to enjoy a long run ter longa exibição. to go for a run dar um passeio. to have a run for one’s money tirar bom proveito de seu dinheiro. to have the run of the garden ter livre acesso ao jardim. to have the run of the place ser o senhor na casa. to run about a) andar de um lado para outro. b) correr para cá e para lá. to run across a) encontrar por acaso. b) atravessar correndo. to run after perseguir, procurar obter ou alcançar, correr atrás. to run against a) chocar, abalroar, colidir. b) precipitar-se, opor-se a, ser contrário a, ser rival de. c) Sport competir com. to run ahead a) levar vantagem. b) adiantar-se, correr na frente. to run along a) seguir margeando ou ao longo de. b) ir-se. to run a match participar de um jogo. to run amuck, amok sair do controle, ter acesso de fúria. to run a race disputar uma corrida. to run a risk correr um risco. to run ashore encalhar, parar. to run at atacar, atirar-se sobre. to run a temperature ficar com febre. to run away fugir, esquivar-se ( from de). to run away with a) fazer perder o controle. b) roubar. c) fugir com. d) ganhar, vencer com facilidade. e) absorver, consumir. to run back voltar, retroceder. to run before the sea Naut correr com o mar. to run before the wind Naut correr com o vento. to run by correr, passar por. to run cold gelar. my blood ran cold / meu sangue gelou. to run counter to ser oposto a, correr em sentido oposto a. to run deep ser fundo. to run down a) parar por falta de corda (relógio). b) enfraquecer, cansar. c) perseguir até pegar, alcançar. d) criticar, ofender com palavras, menosprezar, depreciar. e) Naut chocar-se e derrubar ou afundar. f) abalroar, atropelar. g) derrubar. h) decair, deteriorar. i) escorrer, refluir. to run down the coast navegar ao longo da costa. to run dry a) secar. b) esgotar-se. to run for a) esforçar-se por. b) correr. c) candidatar-se a. to run for it fugir, pôr-se a salvo. to run for one’s life correr para salvar a vida. to run foul/ afoul of a) chocar. b) entrar em conflito com. c) misturar-se desordenadamente. to run from fugir de, escapar de. to run hard close seguir de perto (numa competição). to run high enfurecer-se, esbravejar, irar-se. to run in a) correr para dentro. b) fazer uma breve visita a. c) coll prender, pôr no xadrez. d) enfiar, fazer passar. e) inserir, acrescentar (palavras). f) amaciar (motor). to run in the blood estar no sangue. to run into a) entrar correndo, afluir. b) colidir, chocar-se com. c) encontrar por acaso. d) atingir, alcançar (uma determinada quantia, quantidade, etc.). to run into debt endividar-se. to run in with fig estar de acordo com. to run low escassear. to run mad a) enlouquecer. b) fig ficar furioso. to run off a) fugir, escapar. b) escoar, vazar. c) imprimir (cópias). d) escrever às pressas. to run off at the mouth falar demais. to run off one’s feet não dar descanso, não dar sossego. to run off the rails a) descarrilhar (trem). b) fig sair dos trilhos, sair da linha, comportar-se mal. to run off with coll tomar, roubar, escapar com. to run on a) continuar, prosseguir. b) falar muito. c) voltar-se para, relacionar-se. d) Typogr prosseguir sem interrupção. to run one’s head against a brick wall tentar o impossível. to run out a) sair (correndo). b) jorrar, escorrer, transbordar. c) esgotar, acabar. d) terminar. to run out of usar até o fim, não ter mais. to run out on abandonar. to run over a) examinar brevemente. b) recapitular. c) transbordar. d) passar por cima. e) passar correndo. f) passar para o outro lado (desertar). g) atropelar. he was run over by the train / ele foi apanhado pelo trem. to run ragged deixar exausto. to run rings around someone fazer de alguém o que se quer. to run riot a) agir sem controle, pintar o sete. b) crescer demais (planta). to run short estar no fim. to run the show a) sl conduzir ou manejar as coisas. b) ter controle ou poder. to run through a) passar por ou examinar rapidamente. b) tirar, gastar, acabar com, esbanjar. c) penetrar, espalhar, encher. d) transfixar, transpassar. e) passar por. f) cancelar. to run to a) estender-se até. b) correr até. c) tender, inclinar-se para. d) atingir, montar (falando de dinheiro). e) ter dinheiro suficiente para. to run to seed fig perder a força ou o vigor. to run toward, towards inclinar-se para ser favorável a. to run to waste dissipar, estragar. to run up a) correr para cima. b) hastear (bandeira). c) fazer subir (preços). d) acumular dívidas. e) montar ou edificar apressadamente. f) coll fazer depressa (costura). to run up and down correr de cá para lá, de cima para baixo. to run upon a) estar absorto em. b) encontrar inesperada e acidentalmente. c) referir-se a, versar sobre. d) correr sobre, em cima de. e) dedicar-se a, ocupar-se com. f) precipitar-se sobre. to run wild a) enfurecer, ficar fora de si. b) espantar, ficar espantado (cavalo). c) comportar-se mal, agir sem controle. d) crescer como mato (plantas). to run with a) estar de acordo com. b) assumir a responsabilidade. to take a short run tomar pequeno impulso (para saltar).

    English-Portuguese dictionary > run

  • 6 conduite

    [kɔ̃dɥit]
    Nom féminin (attitude) conduta feminino
    (tuyau) conduto masculino
    conduite à gauche direção feminino do lado esquerdo
    * * *
    conduite kɔ̃dɥit]
    nome feminino
    1 ( encaminhamento) condução
    2 figurado ( orientação) direcção
    sous la conduite de quelqu'un
    sob a direcção de alguém
    3 ( governo) (empresa, negócio) condução
    direcção
    4 (veículo) condução
    aide à la conduite
    ajuda à condução
    leçons de conduite
    aulas de condução
    5 ( comportamento) conduta
    adopter une ligne de conduite
    adoptar uma linha de conduta
    6 ( tubo) conduta
    conduite d'eau
    conduta de água
    corrigir-se

    Dicionário Francês-Português > conduite

См. также в других словарях:

  • directriz — |èt| s. f. 1. Linha a que se deve subordinar a direção de outras linhas ou a de alguma superfície. 2. Norma, indicação ou instrução que serve de orientação. = DIRETIVA, GUIA   ‣ Etimologia: latim tardio directrix, icis   ♦ [Portugal] Grafia de… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • diretriz — |èt| s. f. 1. Linha a que se deve subordinar a direção de outras linhas ou a de alguma superfície. 2. Norma, indicação ou instrução que serve de orientação. = DIRETIVA, GUIA   ‣ Etimologia: latim tardio directrix, icis …   Dicionário da Língua Portuguesa

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»